1. {du:} n (pl ~s, ~'s {du:z})
1. разг. обман, мошенничество, надувательство; «розыгрыш» nothing but a ~ - форменное надувательство the scheme was a ~ from the start - план с самого начала был сплошной липой
2. разг. развлечение, веселье; вечер we've got a ~ tonight - у нас сегодня вечер to take part in a big ~ - провести вечер в большой весёлой компании
3. разг.
1) сделка
2) участие, доля fair ~'s /~s/! - всем поровну! that's not fair ~'s - это несправедливо, доли неравные
4. австрал. разг. удача, успех
5. разг. обслуживание one gets a poor ~ at this hotel - в этой гостинице плохо обслуживают
♢ ~'s /~s/ and ~n'ts -
а) правила, нормы; the ~s and ~n'ts of polite manners - правила поведения /хорошего тона/, этикет; he's in one of his ~'s - на него нашло;
б) предписания и запреты a diet with numerous ~s and ~n'ts - диета с многочисленными предписаниями и запретами
2. {du: (полная форма); dʋ,də,d (редуцированные формы)}v (did, ~ne; 3-е л. ед. ч. наст. вр. ~es) I
1.
1) делать, производить действие what are you ~ing? - что вы делаете? I
shall ~ nothing of the sort - ничего подобного я делать не стану he has ~ne much for me - он много сделал для меня; он мне оказал большую услугу what can I
~ for you?, can I
~ anything for you? - чем я могу быть вам полезен?, что я могу сделать для вас? ~ as you are told - делайте, что вам велят /как вам говорят/ what shall I
~ next? - что мне делать дальше? he did a funny thing - он странно себя повёл there's nothing to be ~ne - делать нечего, ничего не поделаешь it can't be ~ne! - это невозможно /немыслимо/! he won't ~ anything to you - он не сделает тебе ничего плохого, он не обидит тебя what is to be ~ne? - что же делать?, что можно (в данном случае) сделать? what is to ~? - прост.
а) что же делать?;
б) в чём дело? she could ~ nothing but cry - она только и могла что плакать it was all I
could ~ to lift the box - мне едва удалось поднять коробку ~ what we would the boat was slowly sinking - несмотря на наши усилия, лодка продолжала медленно погружаться she didn't know what to ~ with herself - она не знала, куда ей себя девать /чем ей себя занять/ he didn't know what to ~ with his hands - он не знал, куда девать свои руки; он был ужасно неловок
2) делаться, происходить there's nothing ~ing -
а) ничего особенного не происходит;
б) дела идут неважно what's the weather ~ing? - как там погода? he came to see what was ~ing - прост. он пришёл посмотреть, что делается /происходит/
3) поступать, делать to ~ well - поступать хорошо {ср. тж.
II
Б 1} you did well to refuse his invitation - вы правильно /хорошо/ сделали /поступили/, что не приняли его приглашения to ~ right {wrong} - поступать правильно {неправильно} what are you going to ~ about it? - как вы думаете в этом случае поступить? that's not ~ne, those things are not ~ne - так не поступают that's quite commonly ~ne - в этом поступке нет ничего необычного; так все поступают how could you ~ such a thing? - как вы могли сделать такое? by so ~ing /by ~ing so/ you will save a lot of money - (поступив) таким образом вы сэкономите уйму денег
4) заниматься (чем-л.); работать what ~es he ~? - чем он занимается? what ~es he ~ for a living? - чем он зарабатывает на жизнь?, чем он занимается? it gives him something to ~ - это (как-то) заполняет его время I
have nothing to ~ - мне нечего делать; мне нечем заняться are you ~ing anything tomorrow? - у вас есть какие-нибудь планы /дела/ на завтра?, вы заняты завтра? what is there to ~? - что нужно сделать?, какие есть дела? get yourself something to ~ - найди себе какое-нибудь дело, займись чем-нибудь he's building a summer house for something to ~ - он строит себе летний домик от нечего делать
5) обслуживать (кого-л.); заниматься (клиентом и т. п.) how much ~ they ~ you for here? - какова здесь стоимость обслуживания? I'll ~ you next, madam - через минуту я займусь вами, мадам; вы у меня следующая на очереди, мадам
2.
1) осуществлять, выполнять; делать, проделывать to ~ one's work {one's duty, one's task, уст. smb.'s bidding} - выполнять работу {долг, задачу, чью-л. просьбу} to ~ odd jobs - выполнять случайную работу, жить случайным заработком to ~ smb.'s will - исполнить чью-л. волю the amount of work he has ~ne is amazing - просто удивительно, какую он проделал огромную работу to ~ one's best /one's utmost, all one can, everything in one's power/ - сделать всё возможное, не жалеть сил
2) творить, делать to ~ miracles /wonders/ - творить чудеса to ~ mischief - натворить дел to ~ good - творить добро {см. тж.
II
А 1, 1)} to ~ a good deed - сделать доброе дело
3.
1) (часто с for) годиться, подходить; быть достаточным this room will ~ for the office - эта комната подойдёт под контору one blanket did for three men - им хватало одного одеяла на троих he has enough money to ~ him till the end of the year - этих денег ему хватит до конца года that will ~ -
а) это подойдёт;
б) этого достаточно that will not ~ -
а) это не подойдёт;
б) так не выйдет; так не годится that will not ~ (for) me - это мне не подходит, это меня не устраивает that will never ~ - это совершенно недопустимо, это никуда не годится it would never ~ for you to see them - не годится /не следует/ вам встречаться с ними will that ~? -
а) это годится?;
б) этого хватит? will these shoes ~ you? - такие башмаки вас устроят /вам подойдут/? that would hardly ~ -
а) вряд ли этого хватит;
б) это вряд ли уместно I
will make it ~ - я обойдусь (этим) she made her old dress ~ another season - она подправила старое платье и проносила его ещё сезон
2) (with, without) довольствоваться, обходиться he ~es with very little food - он очень мало ест you must make ~ with what you have - нужно обходиться тем, что есть to be just able to make ~ - иметь скромный достаток, кое-как сводить концы с концами how many can you ~ with? - сколько вам нужно? I
think I
can ~ with six - думаю, что шести хватит can he ~ without cigarettes? - он может обойтись без сигарет? I
could ~ without him - я бы мог обойтись без него
4. разг.
1) обманывать, надувать I
am afraid you have been ~ne - боюсь, что вас обманули he did me over that - в этом он меня надул
2) (out of) обманом отбирать; выживать to ~ smb. out of a job - подсидеть кого-л. he's ~ne me out of a thousand pounds - он нагрел меня на тысячу фунтов I've been ~ne out of my money - ≅ плакали мои денежки
II
А
1.
1) приносить (пользу и т. п.) to ~ good - приносить пользу {см. тж. I
2} to ~ much good - быть очень полезным; приводить к (очень) хорошим результатам a long walk will ~ you good - длительная прогулка пойдёт вам на пользу that won't ~ any good - от этого толку не будет did the medicine ~ you any good? - вам помогло (это) лекарство? try what kind words will ~ - попробуйте подействовать добрым словом let's see what a bit of flattery will ~ - посмотрим, что даст небольшая доза лести /чего можно добиться небольшой дозой лести/
2) причинять (ущерб и т. п.) to ~ harm - причинять вред what harm is he ~ing you? - чем он вам мешает?
3) оказывать (услугу и т. п.) to ~ (smb.) a favour {a kindness} - оказать (кому-л.) услугу {любезность} will you ~ me a favour? - не окажете ли вы мне услугу?, могу ли я попросить вас об одной услуге? to ~ smb. a good {a bad} turn - оказать кому-л. хорошую {плохую} услугу to ~ honour - оказывать честь /внимание/
4) воздавать (должное и т. п.) to ~ justice -
а) воздать должное; оценить по заслугам; that photograph ~es not ~ you justice - в жизни вы лучше, чем на этой фотографии;
б) справедливости ради; to ~ him justice he is no fool - справедливости ради надо сказать, что он совсем не глуп to ~ smb. an injustice - несправедливо относиться к кому-л.; обижать кого-л.
5) делать (честь и т. п.) to ~ credit - делать честь we'll ~ you credit - вы сможете нами гордиться
2.
1) заниматься (какой-л. деятельностью или каким-л. делом) to ~ lecturing {painting, gardening} - заниматься чтением лекций {живописью, садоводством} I
have ~ne enough reading for today - сегодня я читал достаточно he did all the talking at lunch - за ленчем только он один и говорил you'll let me ~ the thinking - разрешите мне самому обдумать всё to ~ one's correspondence - вести переписку to ~ repairs - заниматься починкой (автомобилей и т. п.) to ~ one's military service - проходить воинскую службу, служить (в армии)
2) выполнять функции (кого-л.); выступать (в каком-л. качестве) who will ~ the interpreter? - кто возьмёт на себя роль переводчика? he ~es the host admirably - он замечательно выполняет роль хозяина, он отлично справляется с ролью хозяина
3) стараться быть или выглядеть (каким-л.), усердствовать в (какой-л.) роли to ~ the agreeable - стараться всем угодить to ~ the grand - строить из себя персону to ~ the polite - быть сверхвежливым
4) изучать (какую-л. дисциплину) he is ~ing medicine - он изучает медицину I
can't ~ Latin - латынь мне не даётся is he ~ing German at school? - он занимается в школе немецким? to ~ a book - проработать или прорецензировать книгу {см. тж. 5)}
5) писать (статьи и т.) to ~ articles for a magazine - писать статьи для журнала, сотрудничать в журнале he did an article on medicine - он написал статью по медицине to ~ a book - написать книгу {см. тж. 4)}
6) писать (портрет и т. п.) he is ~ing my son's portrait - он пишет портрет моего сына
7) решать (задачи и т. п.) to ~ a sum /a problem/ - решать арифметическую задачу
3.
1) делать (упражнение, фигуру и т. п.)
2) играть, исполнять (роль или музыкальное произведение) to ~ a concerto - исполнить концерт he ~es Hamlet very well - он очень хорошо играет (роль) Гамлета
4. убирать (помещение и т. п.); приводить в порядок (волосы, платье и т. п.) to ~ the room - убирать комнату to ~ the beds - застелить кровати to ~ the win~ws {the dishes} - мыть окна {посуду} to ~ one's hair - причесаться; сделать причёску to ~ one's face - попудриться, накраситься, сделать макияж; ≅ привести в порядок лицо
5. готовить, приготовлять (пищу); жарить, тушить и т. п. ~ the beets with vinegar - приготовьте свёклу с уксусом I
like my meat very well ~ne - я люблю, когда мясо хорошо прожарено is the meat ~ne yet? - мясо уже готово? to ~ smth. brown - поджарить что-л., подрумянить что-л. ~ne to a turn - отлично прожаренный, поджаренный как надо
6. разг. осматривать (достопримечательности) to ~ a museum {a picture gallery, a town, (the) sights} - осматривать музей {картинную галерею, город, достопримечательности} you can't ~ Moscow in a day - нельзя познакомиться с Москвой за один день
7. покрывать, проезжать, проходить (определённое расстояние) we did the journey in five hours - мы проделали весь путь за пять часов he can ~ the distance in an hour - он может пройти /или проехать/ это расстояние за час the car was ~ing 60 miles - машина шла со скоростью 60 миль в час
8. отбывать (срок наказания и т. п.) he is ~ing a ten-year term - он отбывает десятилетний срок тюремного заключения he did ten years - разг. он отсидел десять лет
9. ком.
1) продавать, поставлять (по определённой цене) they can ~ you this at £5 a piece - они могут продать /поставить/ вам этот товар по
5 фунтов за штуку
2) погасить (вексель)
3) оплатить (чек)
II
Б
1. to ~ /to be ~ing/ well, splendidly, etc разг. {ср. тж. I
1}
1) процветать, преуспевать he is ~ing well now -
а) у него сейчас хорошо идут дела;
б) он сейчас хорошо зарабатывает both sisters have ~ne splendidly - обе сестры прекрасно устроились vines ~ well on hillsides - виноградники хорошо растут на склонах гор the wheat is ~ing well - пшеница уродилась хорошая
2) поправляться; чувствовать себя хорошо the patient is ~ing well now - больной поправляется; больной теперь чувствует себя хорошо is the baby ~ing well? - хорошо ли растёт /развивается/ малыш?
3) успешно справляться (с чем-л.); хорошо проявлять себя (в чём-л.) the speaker did well - оратор произвёл хорошее впечатление he did very well today -
а) сегодня он показал себя с очень хорошей стороны;
б) сегодня он справился (с делом) очень хорошо he did brilliantly at his examination on - блестяще сдал экзамен
2. to ~ /to be ~ing/ badly, poorly, etc ≅ дела идут неважно he did poorly at his examination - он плохо сдал экзамен, он провалил экзамен how did he ~ at the exhibition? - как у него дела на выставке?, как были приняты на выставке его работы?
3. to ~ smb. well /handsomely, etc/ разг. хорошо принимать, угощать, обслуживать кого-л. he will certainly ~ you well - он, конечно, очень хорошо примет вас they ~ you very well at that hotel - в этой гостинице очень хорошее обслуживание to ~ smb. proud - угостить кого-л. на славу to ~ oneself well /proud/ - доставить себе удовольствие; не отказывать себе ни в чём, роскошествовать cigars! your friend ~es himself well - ещё и сигары! да, ваш друг ни в чём себе не отказывает
4. to ~ somehow by (книжн. to, unto) smb. обращаться /обходиться/ как-л. с кем-л., относиться как-л. к кому-л. he complained that he has been hard ~ne by - он жаловался, что с ним плохо обошлись /что с ним плохо поступили/ ~ as you would be ~ne by - поступай с другими так, как ты хотел бы, чтобы поступали с тобой
5. to be /to have/ ~ne (with) разг. кончать, заканчивать, завершать we are ~ne - мы кончили one more point and I
have /am/ ~ne - ещё один пункт, и я кончаю the day is ~ne - день прошёл that's all over and ~ne with - с этим всё кончено have ~ne (with) crying! - перестань(те) плакать! have ~ne with compliments! - довольно комплиментов! I
have ~ne with politics - я оставил политику, я больше не занимаюсь политикой will he never have ~ne? - кончит он наконец? be ~ne!, have ~ne! - хватит!, кончай! have you ~ne supper? - ты кончил ужинать?
6. to have ~ne (with) smb. разг. покончить, разделаться с кем-л.; победить кого-л. he has ~ne with her - он с ней порвал I
haven't ~ne with him yet - я ещё с ним не рассчитался /не расквитался/ that's ~ne you! - попался!
7. to ~ for smb., smth., часто p. p., разг.
1) губить to ~ for a rival - разделаться с соперником /с конкурентом/ another stroke would ~ for him - ещё один удар - и ему конец, он не перенесёт второго удара we're ~ne for! - мы погибли! but for you, I'd have been ~ne for - если бы не ты, мне была бы крышка
2) портить, приводить в негодность if such a thing is broken it is ~ne for - если такая вещь сломалась, она уже ни на что не годна I
am afraid these shoes are ~ne for - боюсь, что этим ботинкам пришёл конец
8. to ~ for smb. заботиться о ком-л.; ухаживать за кем-л.; вести чьё-л. хозяйство; быть приходящей прислугой у кого-л. who ~es for you? - кто у вас занимается хозяйством?; кто за вами ухаживает? she ~es for Mr. Brown - она ведёт хозяйство у г-на Брауна; она приходит убирать к г-ну Брауну to ~ for oneself - обходиться без прислуги
9. to ~ (a text, etc) into another language перевести (текст и т. п.) на другой язык to ~ an article into English {into French} - перевести статью на английский {на французский} язык ~ne in French - составлен на французском языке (об официальном документе)
10.
1) can /could/ ~ with smth. не помешало бы, не повредило бы, хотелось бы I
could /can/ ~ with a cup of tea - я не отказался бы от чашки чая he could ~ with a shave - ему не мешало бы побриться I
could ~ with a good rest - хотелось бы хорошенько отдохнуть
2) cannot /could not/ ~ with smth. не терпеть, не мириться, не выносить I
cannot ~ with any noise - я не выношу ни малейшего шума I
can't ~ with his insolence - я не переношу его наглости
III
А
1. в сочетании с рядом существительных обозначает действия, названные существительным: to ~ a battle - сражаться to ~ a bust - ворваться (куда-л.)
2. употребляется для усиления
1) при глаголе: I
~ believe you! - ну конечно, я вам верю! you ~ play the piano well! - как хорошо вы играете на рояле! I
~ think you ought to go there - я убеждён, что вам следует поехать /пойти/ туда that's just what people did say - это как раз то /именно то/, что говорили (люди) he never did come - он так и не пришёл did we talk! - ох и поговорили же мы!; уж мы поговорили всласть well ~ I
remember it - уж это-то я помню очень хорошо! little did he think then that ... - тогда ему и в голову не приходило, что ... ~ help me! - ну помоги же мне! ~ be quiet! - ну замолчи же! ~ go! - знаешь, уйди!; послушай, уйди! ~ come! - очень прошу тебя, приходи!
2) в (инвертированных) оборотах с тавтологическим подлежащим: he likes to find fault, ~es the ~ctor - уж и любит этот доктор придираться he needs to be taught manners, he ~es! - его обязательно надо научить, как себя вести!
3. употребляется во избежание повторения глагола: why act as you ~? - зачем поступать так, как вы поступаете? who took that? - I
did - кто взял это? - Я (взял) I
(~n't) like coffee, ~ you? - я (не) люблю кофе, а вы? you didn't see him, nor did I
- вы его не видели, и я тоже I
~n't like being interrupted. - Who ~es? - не люблю, когда меня прерывают. - А кто любит? they travel a good deal. - Do they? - они много путешествуют - Неужели /Разве/?
III
Б вспомогательный глагол
1) служит для образования вопросительной и отрицательной форм настоящего и прошедшего времени: ~ you speak English? - Yes, I
~ - вы говорите по-английски? - Да ~es he know it? - No, he ~esn't - он знает это? - Нет
2) служит для образования отрицательной формы повелительного наклонения: ~n't ~ it! - не делай этого! ~ not speak! - не говори!, молчи! ~n't be afraid! - не бойся! ~n't be silly! - не глупи! ~n't! - перестань!
♢ to have to ~ with smth. - заниматься чем-л.; иметь своим предметом что-л. philosophy has to ~ with all aspects of life - философия изучает жизнь во всех её аспектах to have smth. to ~ with smb. {smth.} - иметь отношение к кому-л. {к чему-л.} I'm sure he has something to ~ with it - я уверен, что без него здесь не обошлось /что он приложил к этому руку/ have you anything to ~ with it? - вы имеете к этому отношение? this has little to ~ with art - это имеет (весьма) отдалённое отношение к искусству envy has a lot to ~ with it - зависть имеет к этому прямое отношение how ~ you ~? -
а) здравствуйте, добрый день и т. п. (формула приветствия при встрече);
б) как дела?, как поживаете?;
в) приятно /рад, рада/ познакомиться, очень приятно (формула приветствия в момент представления или знакомства) ~ne (with you)! - ладно!, по рукам!, договорились!, идёт! ~ tell! - неужели?, да ну?! to ~ and /or/ die - ≅ победить или умереть to ~ smb.'s business /the job/ for smb. - погубить кого-л. to ~ a dry - театр. жарг. забыть текст to ~ a guy - сл. прогуливать to ~ the trick - добиться, достигнуть цели that'll ~ the trick - это решит дело to ~ dirt to smb., to ~ the dirty on smb. - сл. сыграть плохую шутку с кем-л. to ~ smb. to death -
а) убить, прикончить кого-л.;
б) заездить, затаскать кого-л. to ~ smb. up brown, to ~ smb. in the eye - сл. нагло обманывать, дурачить кого-л. ~ne to the wide /to the world/ - конченый, потерпевший полную неудачу; побеждённый well ~ne! - браво! молодец!, здорово! well begun is half ~ne - посл. хорошее начало полдела откачало what is ~ne cannot be un~ne - посл. сделанного не воротишь when in Rome ~ as the Romans ~ - посл. ≅ в чужой стране жить - чужой обычай любить; в чужой монастырь со своим уставом не ходят
II
{dəʋ} муз. до (в сольмизации)
II
{du:} сокр. от ditto I
1